Para andar por el mundo aprende sus idiomas

Es una evidencia, por tanto no requiere comentario alguno, que la diversidad lingüística constituye una de las realidades que definen la identidad europea

 

El multilingüismo constituye un valor primordial para fortalecer la particularidad cultural de los pueblos de Europa. Por ello, el aprendizaje de idiomas europeos se ha convertido en un objetivo prioritario en la Europa de los ciudadanos como elemento esencial para el desarrollo personal y promoción laboral de todos los habitantes de la región. En la sociedad del siglo XXI, el dominio de la lengua materna no es suficiente para convivir, socializar y trabajar en un mundo globalizado. Para coger el tren del desarrollo, para andar por el mundo, los ciudadanos hemos de aprender idiomas. Ello nos proporcionará una herramienta fundamental para intensificar la convivencia, potenciar oportunidades de movilidad e integrarnos con los ciudadanos de la Europa diversa y multilingüe, en que vivimos.

 

 2-marco-comun-europeo-de-referencia-para-las-lenguas

 

Sensible con esta realidad, el Consejo de Europa encargó a un relevante grupo de filólogos la elaboración de un documento en torno al aprendizaje, enseñanza y evaluación de las lenguas. Así nace el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas. Con este instrumento, el Consejo de Europa proporciona a los profesionales docentes un escenario común y de referencia que les permita la producción de materiales de enseñanza, documentos curriculares, pruebas de evaluación, etc.… Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas detalla la descripción de las habilidades lingüísticas y su clasificación en seis niveles de dificultad (desde el A1 al C2), que ya han sido utilizados como reseña en muchas pruebas oficiales, por las más relevantes instituciones europeas.

 

En línea con esta actuación, el Consejo de Europa promueve el portfolio, un documento personal en el que puedan registrar sus experiencias de aprendizaje todos los ciudadanos europeos que aprenden o han aprendido una lengua, en el contexto escolar o fuera de él. El portfolio consta de tres partes:

1.    Pasaporte de Lenguas. Lo actualiza regularmente el titular. Refleja lo que éste sabe hacer en distintas lenguas. Mediante el Cuadro de Autoevaluación, que describe las competencias por destrezas (hablar, leer, escuchar, escribir), el titular puede reflexionar y autoevaluarse. También contiene información sobre diplomas obtenidos, cursos a los que ha asistido así como contactos relacionados con otras lenguas y culturas.

2.    Biografía lingüística. En ella se describen las experiencias del titular en cada una de las lenguas y está diseñada para servir de guía al aprendiz a la hora de planificar y evaluar su progreso.

3.    Dossier. Contiene ejemplos de trabajos personales para ilustrar las capacidades y conocimientos lingüísticos. (Certificados, diplomas, trabajos escritos, proyectos, grabaciones en audio, vídeo, presentaciones, etc.)

 

En Cantabria, el aprendizaje de idiomas se ha impulsado desde diferentes ángulos. Además del aprendizaje curricular en los centros docentes de todos los niveles reglados, contribuye de una manera muy amplia la Escuela Oficial de Idiomas de Santander. Se trata de un centro público perteneciente a la Consejería de Educación de Cantabria, que ofrece las enseñanzas de régimen especial de idiomas. En la actualidad se imparten cinco idiomas: alemán, francés, inglés, italiano y portugués. A efectos divulgativos me interesa resaltar que, a día de hoy, la estructura del plan de estudios consta de SEIS años, en TRES niveles de dos años, en línea con el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: Básico, Intermedio y Avanzado. Los alumnos oficiales disponen de cuatro años académicos, como máximo, para superar cada nivel. Asimismo, los centros de idiomas privados, entre los que se encuentra Decroly, proporcionan multitud de alternativas a todos los ciudadanos, independientemente de sus circunstancias educativas, de edad, ocupación, etc.

 escuela-oficial-de-idiomas-2

 

Con el fin de aportar elementos objetivos en la valoración de los conocimientos de idiomas reflejados en la Tabla de autoevaluación, conforme a los niveles establecidos en el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas, entidades y organismos de toda Europa han diseñado un importante elenco de pruebas para validar la autoevaluación de los aprendizajes de forma independiente. En el ámbito de la lengua inglesa, por ejemplo, han adquirido un enorme prestigio internacional los exámenes de Trinity College London y de University of Cambridge Local Examinations Syndicate (UCLES), entre otros. Si nos referimos a la lengua francesa, los estudios de Diplôme d’Etudes en Langue Française (DELF) para los niveles A1-A1-B1 y B2 y Diplôme Approfondi de Langue Française (DALF), para C1 y C2, acreditados por el Estado francés merecen ser destacados por su aceptación en los entornos académicos y empresariales.  

 6-niveles-lenguas

 

Decroly nació, en una primera etapa previa a la implantación de los estudios de Formación Profesional Inicial, en 1973, como un centro de enseñanza de idiomas. Cuando comienza su andadura en la FP, en el año 1978, inicia el curso académico 1978-1979 con 38 alumnos de enseñanza reglada y más de 300 matriculados en las enseñanzas no regladas de inglés. De hecho, la sección de inglés fue el pilar sobre el que se sustentó el nacimiento del área de FP reglada.

 

Revisando la revista Apuntes, publicada por Decroly entre abril de 1994 y abril de 1997, en el nº 1 se alude al éxito de sus alumnos de inglés en “los últimos cuatro años”, con un índice del 95% de aprobados, tanto en los exámenes de Trinity College London, como en los de University of Cambridge Local Examinations Syndicate (UCLES). El número 2 de Apuntes, publicado en julio de 1994, informa que “es destacable el resultado de los exámenes de Trinity College London, en los que CIENTO TREINTA Y CUATRO de los CIENTO CUARENTA Y TRES alumnos matriculados superaron las pruebas positivamente«. Por último, el nº 6 de abril de 1997, en un artículo escrito por Ana Mª Agüero Fuentes, menciona que SETENTA Y OCHO de los NOVENTA Y TRES alumnos matriculados en Trinity College London aprobaron; asimismo, indica Ana sobre los exámenes de Cambridge que “la última convocatoria de PET –Preliminary English Test– y KET –Key English Test– contó con la presencia de OCHENTA Y CINCO alumnos pertenecientes a Decroly y otros centros de Santander. El balance final arrojó un resultado de TRECE alumnos de KET y CUARENTA Y SIETE alumnos de PET que consiguieron superar las pruebas”. 

 

Hace unos años, a consecuencia de una optimización de instalaciones, entre otras razones, limitamos las actuaciones docentes en idiomas a la formación en empresas. Hoy, debo reconocer que cometimos un error estratégico. Por ello, poco a poco vamos a reinstaurar estas enseñanzas, eso sí, con propuestas muy particulares, tanto en el objetivo a alcanzar y el colectivo al que va orientada la actividad docente como en la metodología de aprendizaje y en los criterios de autoevaluación y evaluación externa. En una primera fase, a demanda de la Junta de Delegados, programaremos unos cursos de inglés y francés, referenciados al Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas destinados, prioritariamente, al alumnado de ciclos formativos de grado medio y grado superior. A su vez, animaremos a los participantes en cada programa lingüístico a contrastar su aprendizaje y conocimientos con las entidades externas antes mencionadas.

 

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *